座右の諸
★★★★★
2008-08-24
『英文契約書ドラフティングハンドブック』と併用すれば、英和・和英共に契約書翻訳は怖い物無し
読みやすく使いやすいです
★★★★★
2006-01-03
和文での一般の契約書を作成した経験がある人なら、本書を初めから終わりまで通し読みすることによって、英文契約書の基本がつかめると思います。特に序章の「英文契約について学ぼう」の部分は何度も繰り返して読む価値があります。
また、サンプル、資料が豊富で、そのどれかを若干アレンジするだけで自分にあった英文契約書が作れます。
第一線で渉外法務に携わる中堅弁護士が書いたものとして、これ以上分かりやすく信頼できる手引書はないでしょう(ちなみにこの本は韓国語にも訳されて、現在、彼の地で脚光を浴びていると聞きました)。
確かに「英文契約書の基礎知識」もいいのですが、この変化の激しい時代で少し古くなってしまっているように思えます。
「英文契約書の基礎知識」の方がよい。
★★★★☆
2005-08-22
読みやすさや解説の丁寧さから判断すると「英文契約書の基礎知識」が勝ります。
契約書の翻訳などにかかわっていてできるだけ多くの文例がほしいという人は、この本も手元にあれば心強いかと思います。

